Часто задаваемые вопросы. Traductor Jurado - Присяжный переводчик - Перевод на испанский язык

Задать вопрос



День добрый
Сколько будет стоит перевод доков ЗАГСа через присяжного переводчика? Я уже обращалась в ваше агенство, мне понравился ваш предоставляемый сервис
Спасибо

Здравствуйте, Оксана!

Рады, что Вы снова обратились к нам! Стоимость присяжного перевода одного свидетельства из ЗАГСа у нас стоит 50 евро. Если у Вас будет несколько документов, можем предоставить скидку.





Дата создания ответа: 24-10-2017
Дата изменения ответа: 25-10-2017
Комментировать (0)

Здравствуйте! У меня вопрос следующего содержания. При подаче документов на испанский паспорт нужно апостилированное СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ с переводом. У меня вопрос. Если у меня есть это свидетельство о рождении ( оригинал, голубенькая бумага) , но оно датированное 2014 годом, а сегодня 2017 год, то его можно спокойно апостилировать и перевести и подать в испанские органы? Или нет? Или нужно брать повторно в Украине ( я с Украины) точно такое же свидетельство но уже датированное 2017 годом? Спасибо за ответ.

Здравствуйте, Вадим!

Свидетельство о рождении это тот документ, который не имеет срока действия. Но дело в том, что в Испании зачастую требуют предоставить документ, выданный не более чем за три месяца до момента его предоставления. Поэтому, если Вы хотите, чтобы документ у Вас без лишних вопросов, тогда получите повторно новый документ, поставьте на него апостиль и сделайте присяжный перевод на испанский язык.

При необходимости, мы можем сделать присяжный перевод.





Дата создания ответа: 06-10-2017
Дата изменения ответа: 09-10-2017
Комментировать (0)

Добрый день! Меня зовут Юлия , сейчас я проживаю в Испании, в провинции Барселона,собираюсь сделать с моим парнем " pareja de hecho" и мне нужно перевести : свидетельство о рождении и справку о не замужестве. Хотелось бы знать ваши цены и сроки, в случае чего, потом мне нужно будет еще переводить справку о несудимости....

Здравствуйте, Юлия!

Стоимость перевода одного документа с легализацией через присяжного переводчика будет стоить 3000 руб. Срок исполнения данной услуги составит 4-5 рабочих дней.

Для выполнения перевода и легализации нам потребуются сканы Ваших документов в хорошем качестве.





Дата создания ответа: 28-09-2017
Дата изменения ответа: 29-09-2017
Комментировать (0)

Здравствуйте. Можете сделать заверенный перевод на испанский язык моего в/у, выданного в России? Так чтобы по моему в/у мне дали машину в прокат.

Здравствуйте, Александр!

Мы можем сделать перевод на испанский язык Вашего водительского удостоверения, заверив его через присяжного переводчика, либо сделать легализацию перевода через консульство Испании. И первый и второй вариант легализации будет иметь юридическую силу на территории Испании.





Дата создания ответа: 19-09-2017
Дата изменения ответа: 20-09-2017
Комментировать (0)

Здравствуйте! Меня интересует перевод на испанский язык документов для внж в Испанию. Есть ли у Вас присяжные переводчики с номером в реестре Мид Испании. Если есть сколько будет стоить перевод страницы юридического текста?
Здравствуйте, Андрей!
Наша компания оказывает услугу официального присяжного перевода. Присяжный переводчик в Испании имеет лицензию и закреплен в официальном списке Присяжных переводчиков, заверенный Министерством Иностранных дел.
Чтобы сделать точный расчет стоимости присяжного перевода , необходимо “видеть” сам документ. вы можете отправить скан или фото копию данного документы, наши специалисты с Вами свяжутся.


Дата создания ответа: 24-08-2017
Комментировать (0)

Добрый день! Я хочу сделать присяжный перевод справки из ЗАГСа для консульства Испании в Петербурге. Мне нужно только выслать скан этой справки Вам на почту, и Вы мне пришлете копию справки скрепленную с переводом этой копии справки, заверенную присяжным переводчиком. Этот перевод у меня примут в консульстве или нужно оригинал перевода?

Здравствуйте, Светлана!

Нам для осуществления присяжного перевода нам достаточно скана документа.

Мы Вам по готовности вышлем также скан присяжного перевода. В консульстве Испании в Москве принимают сканы переводов. А вот в консульстве Испании в Питере, насколько нам известно, помимо сканов просят предоставить оригиналы. Мы можем прислать Вам оригиналы, но за доставку нужно будет оплатить дополнительно.





Дата создания ответа: 17-08-2017
Дата изменения ответа: 18-08-2017
Комментировать (0)

Добрый день! Скажите пожалуйста, мне нужно предоставить справку из ЗАГСа в консульство Испании в Петербурге. Правильно ли я понимаю, я высылаю по емейлу Вам скан справки, вы делаете перевод присяжным переводчиком, затем мне высылаете по обычной почте копию справки, скрепленную с переводом и заверенную присяжным переводчиком со всеми печатями? Затем я иду с оригиналом и переводом, который Вы сделали в Консульство и там у меня его принимают? Или нужно Вам высылать оригинал справки из ЗАГСа и вы будете к нему перевод делать? Спасибо

Здравствуйте, Светлана!

Нам для осуществления присяжного перевода достаточно скана документа.

Мы Вам по готовности вышлем также скан присяжного перевода. В консульстве Испании в Москве принимают сканы переводов. А вот в консульстве Испании в Питере, насколько нам известно, помимо сканов просят предоставить оригиналы. В принципе мы можем прислать Вам оригиналы, но за доставку нужно будет оплатить дополнительно.





Дата создания ответа: 16-08-2017
Дата изменения ответа: 17-08-2017
Комментировать (0)

Добрый день! Для получения студенческой визы в Испанию мне необходимо заверить две справки в Отделе Легализации Консульства Испании в Санкт- Петербурге. Где находится отдел и как туда попасть? Время приема?

Здравствуйте, Светлана!

Информацию о графике работы отдела легализации консульства Испании в Санкт-Петербурге можете найти на официальном сайте консульства Испании в Санкт- Петербурге. На нашем сайте в разделе Ссылки Вы можете найти ссылку на этот сайт. Также можем Вам предложить сделать легализацию через присяжного переводчика. Этот вариант легализации имеет такую же юридическую силу, как консульская легализация.




Дата создания ответа: 09-08-2017
Дата изменения ответа: 28-09-2017
Комментировать (0)

Добрый вечер! Хотела бы проконсультироваться по поводу предоставляемых Вами услуг: у меня справка о несудимости с апостилем и медсправка 082У, возможен ли перевод у Вас этих документов и подача через Вас на легализацию в консульство и сколько это будет стоить!
С уважением,
Кира
Здравствуйте, Кира!
Мы можем Вам помочь с переводом и легализацией Ваших документов как через консульство Испании, так и через присяжного переводчика. Если Вы проживаете не в Москве, тогда Вам удобнее будет второй вариант легализации, т.к. для него нам достаточно будет скана Ваших документов. Стоимость каждой справки при легализации через присяжного переводчика составит 3200 руб. Стоимость каждой справки при легализации через консульство примерно такая же.


Дата создания ответа: 27-07-2017
Дата изменения ответа: 28-07-2017
Комментировать (0)

Здравствуйте. У меня есть резиденция в Испании . Сейчас подаю документы на продление резиденции в Испании ( учебная виза D  ). Нужно ли заверять перевод справки из банка для продления резиденции в Испании ?



Здравствуйте. Продление резиденции в Испании осуществляется по тем же требованиям, что и первичное получение: все документы должны быть легализованы ( или на них должен стоять Апостиль ) и переведены на испанский язык. Существует два способа заверения перевода на испанский язык: через Консульство Испании в Москве, т.н. консульская легализация (этот способ менее рекомендуем, т.к.  он более дорогостоящий и часто такой перевод в Испании не принимают)  и через Присяжного переводчика, т.е. присяжный перевод на испанский язык . Наша компания оказывает услугу по присяжному переводу документов. Стоимость перевода на испанский язык справки из банка с заверением Присяжного переводчика - 50 евро.

Дата создания ответа: 14-05-2017
Комментировать (0)

Здравствуйте !
Информации очень мало и она неоднозначна вот по какому вопросу - по вписанию водительского стажа, (у меня 25-летнего), полученного в РФ/СССР. Аора жду, когда по почте пришлют испанские права взамен временных, выданных после сдачи экзаменов. В моей аутоэскуэле после сдачи теории принёс хурадоперевод прав, запрос в видимо местный ДГТ послали (это Канары) и "отфутболили", объяснив, что нужна консульская легализализация ( видимо та, кот. 52 евро там стоит). Я не пойму, нужно убедительнее ДГТ "долбить" или, смирившись, тупо в Мадрид за легализацией. Просто люди писали на форумах по этой теме и им хватало только хурадоперевода. Как быть, что почитать. Спасибо.

Здравствуйте, Кирилл!

В Испании нет четких правил к формату предоставляемых документов и порядку их легализации, поэтому не удивительно, что в одном регионе принимают присяжный перевод, а в другом требуют консульскую легализацию.

Если у Вас просят консульскую легализацию, то проще ее сделать, чем что-то доказывать. Только хочу обратить Ваше внимание на то, что консульская легализация делается в консульстве Испании в стране Вашего постоянного проживания. Если Вы гражданин РФ и водительские права были выданы Вам на территории РФ, то соответственно легализацию нужно делать в Консульстве Испании в Москве или Санкт-Петербурге.

Если у Вас появятся новые вопросы, или потребуется помощь в этом вопросе, пишите, мы с радостью поможем Вам.

Дата создания ответа: 10-12-2016
Дата изменения ответа: 13-12-2016
Комментировать (0)

Добрый день! Собираем документы на ВНЖ без права работы. Для подтверждения родства необходимо подать свидетельство о браке. Свидетельство о браке у нас чешское с переводом на русский и заверением присяжного переводчика. Подскажите, требуется ли на такое свидетельство о браке апостиль? Или как и для русских документов выданных ЗАГСом апостиль не нужен, только нужны перевод и легализация? Спасибо!

Здравствуйте!

В Вашей ситуации есть два варианта легализации Вашего свидетельства о браке для того, чтобы Вы могли:

  1. Легализация перевода с чешского языка на испанский язык через Консульство Испании в Праге.

  2. Присяжный перевод с чешского языка на испанский язык.

Если Вы решите делать второй вариант легализации, то апостиль ставит не потребуется.

При необходимости, мы можем помочь Вам сделать присяжный перевод с чешского на русский язык.





Дата создания ответа: 06-10-2016
Дата изменения ответа: 07-10-2016
Комментировать (0)

Добрый день!
Нужно заверить перевод НДФЛ 2 и справку о зарплате.
Сколько будет стоить заверение и ваши услуги.
Игорь.

Здравствуйте, Игорь!

Мы можем предложить два варианта заверения переводов:

1. Легализация в Консульстве Испании.

Данную услугу мы можем оказать только в том случае, если переводы будут сделаны нашим переводчиком.  Так как за чужие переводы мы ответственность не несём. Консульский сбор взимается сразу при сдаче документов, если что-то неправильно в переводе, то консульство деньги не возвращает. Для выполнения этой процедуры нам потребуются оригиналы Ваших документов.

2. Присяжный перевод.

Если у Вас уже есть перевод, нужно чтобы его посмотрел специалист, если он корректный, то оплатить нужно будет только заверение. Чтобы сделать присяжный перевод , оригиналы документов не потребуются, достаточно будет сканированных копий в хорошем качестве.

Нашим клиентам мы рекомендуем делать второй вариант заверения, так как его сделать проще и дешевле. Но прежде чем принять решение какой вариант заверения Вам выбрать, лучше уточнить порядок легализации документов непосредственно в том учреждении, куда Вы планируете их предоставлять.





Дата создания ответа: 05-10-2016
Комментировать (0)

Здравствуйте ! Меня интересует брак в Испании . Я гражданка РФ и Таджикистана ( двойное гражданство). У меня шенген виза на 1 год с условием нахождения 90 дней. В течение 4 месяцев я один раз выезжала из Испании. Общее количество дней нахождения в Испании составляет 83 дня. Неделю назад мы с моим молодым человеком ( испанец ) подали документы на оформление брака в Мадриде. Документы приняли и назначили дату на 2 ноября, чтобы забрать сопутствующие документы. Брак хотим оформить в Куэнке. Могу ли я находиться в Испании , если моя виза действует до июня 2017 года ?

Здравствуйте!

Если у Вас мульти виза в Испанию сроком на 1 год, то Вы имеете право находиться в Испании по 90 дней в каждом полугодии. Но даже, если Вы используете все дни Вашей визы, то в любом случае можете находиться на территории Испании, так как нарушение визового режима не является препятствием для оформления резиденции в Испании по воссоединению семьи в режиме ЕС.

Если Вам потребуется помощь в подготовке документов для регистрации брака и оформления резиденции, пишите, мы с радостью поможем Вам.

У нас Вы можете сделать как консульскую легализацию, так и присяжный перевод документов по приемлемым ценам.

.





Дата создания ответа: 05-10-2016
Комментировать (0)

Все вопросы





Новости Испании

В испанской и международной прессе уже много писалось о том, что после каталонского референдума сотни компаний вывели свои головные офисы из автономии. При этом многие из них перестали быть налоговыми резидентами Каталонии, предпочитая платить налоги в Испании и оставаться в зоне экономической стабильности. Из почти двух с половиной тысяч компаний, которые решили сменить свой каталонский адрес, около тысячи больше не будут платить налоги в автономии.
Важная новость для всех, кого интересует ипотека в Испании: правительство страны анонсировало принятие нового закона об ипотеке, который будет стимулировать переход заемщиков на фиксированную ставку. В настоящее время около 90 % ипотечных кредитов в стране обслуживаются на условиях переменной ставки и связаны с изменениями Еврибор.
Высшее образование в Испании при желании можно получить и не зная испанского языка: многие университеты страны предлагают обучение на английском. Но каждый студент, который приезжает учиться в Испанию, тем не менее считает своим долгом провести эти годы с максимальной пользой и освоить испанский язык. Почему это так важно и почему возможность изучения испанского является одним из главных преимуществ обучения в этой стране?


Недвижимость в Испании
Справочный центр
On-line консультантOn-line консультант
ФорумФорум
Вопросы и ответыВопросы и ответы
Задать вопрос испанскому адвокату
Адвокат в Испании 

Контакты

Телефон: +7 (495) 916-55-99
E-mail: info@abcspain.ru

Центральный офис

Наш центральный офис находится рядом
с Генеральным Консульством Испании
в Москве по адресу:
м. Серпуховская, 115054 г. Москва,
ул. Щипок, д.9/26, стр.1, подъезд 2,
этаж 3 офис 300 (домофон - код 5К2478)

Офис в Москве:
115093 г. Москва,
ул. Щипок, д. 9/26, стр.1
Тел.: +7 (495) 916-55-99
E-mail: info@abcspain.ru

Схема проезда

Офис в Мадриде:
с/ Francisco Giralte, 2, 28002 Madrid
Тел.:
E-mail: madrid@abcspain.ru

Схема проезда

Офис в Барселоне:
Carrer de la Marina, 148-150 Entlo. 3 - 08013 Barcelona
Тел.:
E-mail: barcelona@abcspain.ru

Схема проезда

Книга отзывов

Книга отзывов

Карта сайта     На главную
Правовая информация

Информационный портал "АЗБУКА ИСПАНИИ". Копирование и использование материалов портала без письменного согласия автора является нарушением авторских прав и преследуется законом.

   Яндекс.Метрика
Создание сайта "Азбука Сайтов" Создание сайта "Азбука Сайтов"
Ловушка здесь