Часто задаваемые вопросы. Traductor Jurado - Присяжный переводчик - Перевод на испанский язык

Задать вопрос


Здравствуйте. У меня есть резиденция в Испании . Сейчас подаю документы на продление резиденции в Испании ( учебная виза D  ). Нужно ли заверять перевод справки из банка для продления резиденции в Испании ?



Здравствуйте. Продление резиденции в Испании осуществляется по тем же требованиям, что и первичное получение: все документы должны быть легализованы ( или на них должен стоять Апостиль ) и переведены на испанский язык. Существует два способа заверения перевода на испанский язык: через Консульство Испании в Москве, т.н. консульская легализация (этот способ менее рекомендуем, т.к.  он более дорогостоящий и часто такой перевод в Испании не принимают)  и через Присяжного переводчика, т.е. присяжный перевод на испанский язык . Наша компания оказывает услугу по присяжному переводу документов. Стоимость перевода на испанский язык справки из банка с заверением Присяжного переводчика - 50 евро.

Дата создания ответа: 14-05-2017
Комментировать (0)

Здравствуйте !
Информации очень мало и она неоднозначна вот по какому вопросу - по вписанию водительского стажа, (у меня 25-летнего), полученного в РФ/СССР. Аора жду, когда по почте пришлют испанские права взамен временных, выданных после сдачи экзаменов. В моей аутоэскуэле после сдачи теории принёс хурадоперевод прав, запрос в видимо местный ДГТ послали (это Канары) и "отфутболили", объяснив, что нужна консульская легализализация ( видимо та, кот. 52 евро там стоит). Я не пойму, нужно убедительнее ДГТ "долбить" или, смирившись, тупо в Мадрид за легализацией. Просто люди писали на форумах по этой теме и им хватало только хурадоперевода. Как быть, что почитать. Спасибо.

Здравствуйте, Кирилл!

В Испании нет четких правил к формату предоставляемых документов и порядку их легализации, поэтому не удивительно, что в одном регионе принимают присяжный перевод, а в другом требуют консульскую легализацию.

Если у Вас просят консульскую легализацию, то проще ее сделать, чем что-то доказывать. Только хочу обратить Ваше внимание на то, что консульская легализация делается в консульстве Испании в стране Вашего постоянного проживания. Если Вы гражданин РФ и водительские права были выданы Вам на территории РФ, то соответственно легализацию нужно делать в Консульстве Испании в Москве или Санкт-Петербурге.

Если у Вас появятся новые вопросы, или потребуется помощь в этом вопросе, пишите, мы с радостью поможем Вам.

Дата создания ответа: 10-12-2016
Дата изменения ответа: 13-12-2016
Комментировать (0)

Добрый день! Собираем документы на ВНЖ без права работы. Для подтверждения родства необходимо подать свидетельство о браке. Свидетельство о браке у нас чешское с переводом на русский и заверением присяжного переводчика. Подскажите, требуется ли на такое свидетельство о браке апостиль? Или как и для русских документов выданных ЗАГСом апостиль не нужен, только нужны перевод и легализация? Спасибо!

Здравствуйте!

В Вашей ситуации есть два варианта легализации Вашего свидетельства о браке для того, чтобы Вы могли:

  1. Легализация перевода с чешского языка на испанский язык через Консульство Испании в Праге.

  2. Присяжный перевод с чешского языка на испанский язык.

Если Вы решите делать второй вариант легализации, то апостиль ставит не потребуется.

При необходимости, мы можем помочь Вам сделать присяжный перевод с чешского на русский язык.





Дата создания ответа: 06-10-2016
Дата изменения ответа: 07-10-2016
Комментировать (0)

Добрый день!
Нужно заверить перевод НДФЛ 2 и справку о зарплате.
Сколько будет стоить заверение и ваши услуги.
Игорь.

Здравствуйте, Игорь!

Мы можем предложить два варианта заверения переводов:

1. Легализация в Консульстве Испании.

Данную услугу мы можем оказать только в том случае, если переводы будут сделаны нашим переводчиком.  Так как за чужие переводы мы ответственность не несём. Консульский сбор взимается сразу при сдаче документов, если что-то неправильно в переводе, то консульство деньги не возвращает. Для выполнения этой процедуры нам потребуются оригиналы Ваших документов.

2. Присяжный перевод.

Если у Вас уже есть перевод, нужно чтобы его посмотрел специалист, если он корректный, то оплатить нужно будет только заверение. Чтобы сделать присяжный перевод , оригиналы документов не потребуются, достаточно будет сканированных копий в хорошем качестве.

Нашим клиентам мы рекомендуем делать второй вариант заверения, так как его сделать проще и дешевле. Но прежде чем принять решение какой вариант заверения Вам выбрать, лучше уточнить порядок легализации документов непосредственно в том учреждении, куда Вы планируете их предоставлять.





Дата создания ответа: 05-10-2016
Комментировать (0)

Здравствуйте ! Меня интересует брак в Испании . Я гражданка РФ и Таджикистана ( двойное гражданство). У меня шенген виза на 1 год с условием нахождения 90 дней. В течение 4 месяцев я один раз выезжала из Испании. Общее количество дней нахождения в Испании составляет 83 дня. Неделю назад мы с моим молодым человеком ( испанец ) подали документы на оформление брака в Мадриде. Документы приняли и назначили дату на 2 ноября, чтобы забрать сопутствующие документы. Брак хотим оформить в Куэнке. Могу ли я находиться в Испании , если моя виза действует до июня 2017 года ?

Здравствуйте!

Если у Вас мульти виза в Испанию сроком на 1 год, то Вы имеете право находиться в Испании по 90 дней в каждом полугодии. Но даже, если Вы используете все дни Вашей визы, то в любом случае можете находиться на территории Испании, так как нарушение визового режима не является препятствием для оформления резиденции в Испании по воссоединению семьи в режиме ЕС.

Если Вам потребуется помощь в подготовке документов для регистрации брака и оформления резиденции, пишите, мы с радостью поможем Вам.

У нас Вы можете сделать как консульскую легализацию, так и присяжный перевод документов по приемлемым ценам.

.





Дата создания ответа: 05-10-2016
Комментировать (0)

Все вопросы

Новости Испании

Рынок недвижимости королевства продолжает восстанавливаться после многолетнего экономического кризиса. Цены на жилье медленно, но верно ползут вверх. Следующего удачного момента для покупки можно ждать десятки лет. Многие иностранцы уже воспользовались возможностью приобрести дешевую недвижимость в Испании от банков или частных собственников.
Лучшим мобильным банком в мире по версии исследовательской компании Forrester Research стал второй по величине банк Испании – BBVA (Banco Bilbao Vizcaya Argentaria). Испанская финансовая организация опередила 50 соперников из 80 различных стран. Мобильное приложение банка BBVA получило 87 баллов из 100, тогда как среднее значение составило всего 69 баллов.
Как уже сообщала «Азбука Испании», глава Министерства финансов королевства Кристобаль Монторо недавно заявил о возможном снижении фискальной нагрузки на население с 2019 года в связи с наметившимся выходом страны из финансового кризиса.


Недвижимость в Испании
Справочный центр
On-line консультантOn-line консультант
ФорумФорум
Вопросы и ответыВопросы и ответы
Задать вопрос испанскому адвокату
Адвокат в Испании 

Контакты

Телефон: +7 (495) 916-55-99
E-mail: info@abcspain.ru

Центральный офис

Наш центральный офис находится рядом
с Генеральным Консульством Испании
в Москве по адресу:
м. Серпуховская, 115054 г. Москва,
ул. Щипок, д.9/26, стр.1, подъезд 2,
этаж 3 офис 300 (домофон - код 5К2478)

Офис в Москве:
115093 г. Москва,
ул. Щипок, д. 9/26, стр.1
Тел.: +7 (495) 916-55-99
E-mail: info@abcspain.ru

Схема проезда

Офис в Мадриде:
с/ Francisco Giralte, 2, 28002 Madrid
Тел.:
E-mail: madrid@abcspain.ru

Схема проезда

Офис в Барселоне:
Carrer de la Marina, 148-150 Entlo. 3 - 08013 Barcelona
Тел.:
E-mail: barcelona@abcspain.ru

Схема проезда

Книга отзывов

Книга отзывов

Карта сайта     На главную
Правовая информация

Информационный портал "АЗБУКА ИСПАНИИ". Копирование и использование материалов портала без письменного согласия автора является нарушением авторских прав и преследуется законом.

   Яндекс.Метрика
Создание сайта "Азбука Сайтов" Создание сайта "Азбука Сайтов"
Ловушка здесь