Легализация документов в консульстве Испании

легализация документов в Генеральном консульстве Испании.pngЛегализации является административным актом, по которому иностранный документ приобретает функциональность на территории другого государства. При консульской легализации проверяется подлинность подписи на документе, а также полномочия подписавшего его лица.

Любой иностранный документ (если нет правовых норм, которые освобождают от этой необходимости) должен быть легализован в консульстве Испании для его дальнейшего полноценного действия на территории королевства. Такой же процедуре подвергается любой испанский документ для использования его за рубежом.


Когда не нужна легализация?

Учитывая активизацию сотрудничества между различными странами, многие государства подписали международные соглашения, призванные облегчить презентацию иностранной документации на территории определенного государства.

Одним из самых важных действующих соглашений этого типа в настоящее время является Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года об отмене требований легализации иностранных официальных документов для стран-участниц. Конвенция указывает на то, что среди государств-членов соглашения не требуется легализации для взаимного признания документов, если бумаги будут иметь печать или штамп апостиль. В этом случае документация с апостилем переводится на испанский язык и заверяется нотариусом в консульстве Испании или переводится присяжным переводчиком на территории королевства.

Список стран-участниц Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, который является действительным для Королевства Испания

Важно! Кроме Гаагской существуют и другие конвенции, освобождающие от необходимости легализации некоторых документов. С ними вы можете ознакомиться на официальном сайте Министерства иностранных дел и сотрудничества Испании.

Во всех остальных случаях документы стран, которые не участвуют в соглашениях, необходимо легализовать в испанском консульстве дипломатическим путем.


Какие документы можно легализовать?

Могут быть легализованы как оригиналы документов, так и подлинные копии, выданные органами государственного управления иностранного государства, а также свидетельства подлинности документа, сделанные нотариусом.


Имеет ли легализация срок действия?

Сама легализация не имеет срока «годности», она действительна, пока действителен документ, который прошел легализацию. Также не существует никаких ограничений по времени для подачи заявления на легализацию документа. Это может быть сделано в любое время, по мере надобности гражданина.


Какие иностранные документы могут быть легализованы для использования их в Испании?

Отдел легализации МИДа Испании принимает только:


Нужно ли переводить документы для их легализации?

Иностранные документы, которые планируется применять в Испании, предоставляются с переводом на испанский язык. Министерство иностранных дел и сотрудничества принимает только официальные переводы:


Что означает дипломатическая легализация и когда она используется?

Дипломатическая легализация применяется для легализации иностранных публичных документов, выданных государствами, не являющимися участниками Гаагской конвенции. Как правило, участвуют в процессе легализации документа дипломатические и консульские учреждения с обоих сторон.

Если речь идет о документе, выданном не консульскими учреждениями в стране-эмитенте документа, значит, будет задействовано в процессе дипломатической легализации только Министерство иностранных дел государства происхождения документа и испанское дипломатическое или консульское представительство в данной стране.

Если иностранный документ выдается консульским учреждением, аккредитованным в Испании, то в процессе легализации принимает участие только отдел легализации Министерства иностранных дел и сотрудничества Испании и консульство иностранного государства.

В соответствии с действующим законодательством, следующие документы освобождаются от легализации:



Легализация документов в Генеральном консульстве Испании в Москве


Апостиль

Внимание! Следующие страны, входящие в консульский округ ГК Испании в Москве, также являются участницами Гаагской конвенции, это: Армения, Российская Федерация, Беларусь и Узбекистан.

Российская Федерация и Беларусь в том числе являются членами Конвенции по международному частному праву (МЧП).


Важные уточнения про апостиль от ГК Испании в Москве:

В том числе это соглашение распространяется и на документы ЗАГС, выданные до 31.12.1991 в Беларуси, Армении, Киргизстане, Узбекистане, Азербайджане, Таджикистане, Казахстане, Туркмении, Молдове и Украине. Но не распространяется на Эстонию, Литву, Латвию и Грузию.

Важно! В связи с тем, что Туркменистан не подписывал Гаагскую конвенцию, документы, выданные в этом государстве, должны быть легализованы дипломатическим путем.


Заверка копии

Для заверки копии документа предоставляется оригинал. Копия должна быть снята со всего документа, в том числе и с апостиля и других имеющихся печатей. Все копии должны иметь чистую оборотную сторону. Копии не делаются с нотариальных согласий, со справок о несудимости и медицинских справок. Для заверки копии следует приложить оригиналы документа и его перевод.

Важно! Если вы делаете заверку для визового отдела, то после получения заверенной копии и перевода с них необходимо сделать обычные копии для подачи в визовый отдел, поэтому заверяется лишь один экземпляр.

Копии снимаются только с таких документов, которые трудно получить повторно: документы из ЗАГС, дипломы, судебные решения и т. п.


Заверка перевода

В Генеральном консульстве Испании в Москве официальными языками, которые используются для заверки переводов, являются русский и испанский.

Документы, выданные на других языках тех стран, которые принадлежат к данному консульскому округу, должны подаваться с приложением дополнительного перевода на русский язык, который должен быть заверен дипломатом в соответствующем дипломатическом представительстве в Москве.

Консульство принимает только простые переводы, выполненные на требуемом профессиональном уровне. Не должно фигурировать подписей и печатей переводчиков и нотариусов. В том числе перевод не должен иметь дополнительных фраз, которые не присутствуют в оригинале. Сам документ должен переводиться полностью, включая текст печатей, которые присутствуют в оригинале бумаги.


Примите к сведению, что подача и получение документов в отделе легализации Генерального консульства Испании в Москве может быть осуществлена любым гражданином без доверенности. Оригиналы и переводы документации не должны быть скреплены или подшиты. Оригиналы документов, состоящие из нескольких страниц и скрепленные скрепками, печатями и т. п., оставляются в своем оригинальном виде.

Подача документов происходит по следующему порядку: 1) оригинал + 2) копия + 3) перевод. Или в ситуациях, где не требуются копии (медицинские справки, справки о несудимости, справки с работы, банковские справки и т. п.), следует подавать только 1) оригинал + 2) перевод.

Консульство Испании в Москве: тарифы консульских сборов

Консульские сборы Консульство Испании

Компании Группы "Азбука Испании"  осуществляют профессиональную подготовку документов для оформления легализации в Генеральном консульстве Испании. Более подробную информацию смотрите в разделе «Услуги и цены»: «Апостиль, консульская легализация, «омологация»».

Ловушка здесь