Наверх

Присяжный перевод документов на испанския язык - Traductor Jurado

Автор: Азбука Испании

Присяжный перевод документов (traducción jurada) – это перевод, выполненный и заверенный подписью и печатью официального присяжного переводчика. В соответствии с установленными законодательством требованиями в Испании, документы на иностранных языках должны быть переведены на испанский язык и заверены Присяжным переводчиком. В связи с чем часто возникают отказы государственными органами Испании в приеме к рассмотрению документов, переведенных неприсяжными переводчиками. Часто нашим клиентам отказывали в органах Registro Civil и Extranjería в приеме документов, переведенных и легализованных в Генеральном Консульстве Испании и просили заново переводить и заверять у присяжного переводчика. Имейте в виду, что данный отказ незаконен и его возможно опротестовать, хотя потребуется на это время и, возможно, вмешательство адвоката.

Traductor jurado или Присяжный переводчик в Испании – это переводчик, аккредитованный Министерством Иностранных дел Испании. Список аккредитованных присяжных переводчиков ежегодно публикуются на официальном сайте МИДа Испании.

Мы сотрудничаем с лучшими Traductores Jurados Испании.
Наши переводчики находятся в Мадриде и в Барселоне.
Группа компаний «Азбука Испании» сотрудничает с присяжными переводчиками и оказывает услуги по присяжному переводу документов. 

Как оформить заказ на присяжный перевод.

1. Для расчёта стоимости перевода нужно отправить нам скан документов на эл.почту [email protected] или оформить Онлайн заказ на присяжный перевод.

2. Менеджер сообщит Вам сроки выполнения Заказа и выставит Вам счёт, который можно оплатить банковским переводом или банковской картой. 

3. После поступления оплаты документы отдаются в работу присяжному переводчику. На сайте указаны цены на присяжный перевод на испанский язык по несрочному тарифу - 2  рабочих дня. Возможен также перевод по срочному тарифу за один рабочий день или сверхсрочному тарифу (в течение рабочего дня). Возможность применения срочного и сверхсрочного тарифа обговариваются с менеджером и оплачиваются с учетом применения коэффициента за срочность.

4. Готовый перевод, заверенный подписью и печатью Присяжного переводчика будет выслан Вам по электронной почте в цветном скане (обычно это достаточно для предоставления в Консульство Испании или в органы Extranjería в Испании), как правило, оригинал самого присяжного перевода не требуют). Орининалы присяжных переводом мы храним у себя в течение одного года с даты выполнения заказа. Невостребованные оригиналы присяжных переводов по истечении одного года с даты выполнения заказа уничтожаются. 

Если Вам необходим оригинал Вашего присяжного перевода:
- Вы можете забрать его в офисе в Барселоне в рабочие часы (предварительно необходимо сообщить о Вашем визите);
- мы можем выслать на указаннны адрес курьерской почтой за дополнительную плату (стоимость указана на сайте).



ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД с русского на испанский язык - Traductor Jurado
Вид услуги Стоимость (руб.)

Присяжный перевод документов - traducción jurada

Присяжный перевод документов и заверение официальным присяжным переводчиком. Стоимость указана за перевод документа по несрочному тарифу. Для точного расчета стоимости присяжного перевода Вам нужно отправить менеджеру исходный документ.
от 3300

Документы, выданные органами ЗАГС

- свидетельство о рождении; 
- свидетельство о заключении брака; 
- свидетельство о расторжении брака;
- свидетельство о смерти
Присяжный перевод свидетельств с русского на испанский язык и заверение официальным присяжным переводчиком - Traductor Jurado. Цена указана за перевод свидетельства.
4400

Справка о несудимости с Апостилем

Присяжный перевод справки о несудимости с русского на испанский язык и заверение официальным присяжным переводчиком - Traductor Jurado. Цена указана за перевод справки вместе с Апостилем.
4400

Справка по форме 2-НДФЛ

Присяжный перевод справки по форме 2-НДФЛ с русского на испанский язык и заверение присяжным переводчиком. Цена указана за перевод справки на одной странице. Стоимость перевода и заверения дополнительных страниц указана в позиции "Перевод последующих страниц справок 2-НДФЛ, 3-НДФЛ,  справок из банка и выписок со счетов, справок о прописке, декларации УСН"
4950

Аттестат и Приложение к Аттестату с Апостилем

Присяжный перевод Аттестата вместе с  Приложением к Аттестату с Апостилем.  Для омологации аттестата необходим данный присяжный перевод, заверенный официальным присяжным переводчиком - Traductor Jurado. 
7700

Диплом и Приложение к Диплому с Апостилем

Присяжный перевод Диплома вместе с Приложением к диплому с Апостилем.  Для омологации Диплома необходим данный присяжный перевод, заверенный официальным присяжным переводчиком - Traductor Jurado
от 13200

Диплом МГУ

Присяжный перевод Диплома МГУ вместе с Приложением к диплому с Апостилем. Для омологации Диплома необходим данный присяжный перевод, заверенный официальным присяжным переводчиком - Traductor Jurado
19800

Медицинская справка Форма 086/у

Присяжный перевод медицинской справки для оформления виз в Испанию по форме 086у с русского на испанский язык и заверение официальным присяжным переводчиком - Traductor Jurado.  Цена указана за перевод справки без Апостиля.

 

6050

Медицинская справка Форма 082/у

Присяжный перевод медицинской справки для оформления виз в Испанию по  082у с русского на испанский язык и заверение официальным присяжным переводчиком - Traductor Jurado. Цена указана за перевод справки без Апостиля.

 

4950

Паспорт (страница с фото)

Присяжный перевод паспорта на испанский язык (страница с фото).
4400

Паспорт (все страницы)

Договорная

Справка с места работы

Присяжный перевод справки с места работы  с русского на испанский язык и заверение официальным присяжным переводчиком - Traductor Jurado. Как правило, справку с места работы можно предоставлять без Апостиля. Цена указана за перевод справки без Апостиля.

 

4400

Справка о прописке / Выписка из домовой книги

Присяжный перевод Справка о прописке / Выписка из домовой книги с русского на испанский язык и заверение присяжным переводчиком. Цена указана за перевод справки на одной странице. Стоимость перевода и заверения дополнительных страниц указана в позиции "Перевод последующих страниц справок 2-НДФЛ, 3-НДФЛ,  справок из банка и выписок со счетов, справок о прописке, декларации УСН"
4400

Справка из банка (об открытии счета, о состоянии счета)

Присяжный перевод справки банка с русского на испанский язык и заверение присяжным переводчиком. Цена указана за перевод справки на одной странице. Стоимость перевода и заверения дополнительных страниц указана в позиции "Перевод последующих страниц справок 2-НДФЛ, 3-НДФЛ,  справок из банка и выписок со счетов, справок о прописке, декларации УСН"
4400

Выписка из банка

Присяжный перевод выписки из банка с русского на испанский язык и заверение присяжным переводчиком. Цена указана за перевод справки на одной странице. Стоимость перевода и заверения дополнительных страниц указана в позиции "Перевод последующих страниц справок 2-НДФЛ, 3-НДФЛ,  справок из банка и выписок со счетов, справок о прописке, декларации УСН"
4400

Нотариальное Согласие на выезд ребенка за границу

Присяжный перевод нотариального согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка за границу на испанский язык без Апостиля.
от 8250

Нотариальное спонсорское заявление

Присяжный перевод на испанский язык нотариального спонсорское заявления
6600

Доверенность нотариальная

Присяжный перевод на испанский язык нотариальной доверенности. Стоимость перевода зависит от объема документа.
от 6600

Водительское удостоверение

Присяжный перевод водительского удостоверения.
4400

Регистрационное свидетельство ТС

Присяжный перевод Свидетельства о регистрации транспортного средства 
4400

ПТС (паспорт транспортного средства)

Присяжный перевод ПТС (паспорт транспортного средства)
от 6600

Справка из Пенсионного фонда РФ

Присяжный перевод Справки из Пенсионного фонда РФ
от 4400

Пенсионное удостоверение

Присяжный перевод Пенсионного удостоверения 
4400

Налоговая декларация Форма 3-НДФЛ

Присяжный перевод налоговая декларация Форма 3-НДФЛ с русского на испанский язык и заверение присяжным переводчиком. Цена указана за перевод справки на одной странице. Стоимость перевода и заверения дополнительных страниц указана в позиции "Перевод последующих страниц справок 2-НДФЛ, 3-НДФЛ,  справок из банка и выписок со счетов, справок о прописке, декларации УСН"
4400

Декларация УСН

Присяжный перевод налоговой декаларации УСН с русского на испанский язык и заверение присяжным переводчиком. Цена указана за перевод справки на одной странице. Стоимость перевода и заверения дополнительных страниц указана в позиции "Перевод последующих страниц справок 2-НДФЛ, 3-НДФЛ,  справок из банка и выписок со счетов, справок о прописке, декларации УСН"
4400

Перевод последующих страниц справок 2-НДФЛ, 3-НДФЛ, справок из банка и выписок со счетов, справок о прописке, декларации УСН, выписок ЕГРИП/ЕГРЮЛ

Если указанные далее справки состоят более чем из одной страницы (стандартный вариант), то перевод последующих страниц справок 2-НДФЛ, 3-НДФЛ,  справок из банка, выписок со счетов, справок о прописке, декларации УСН оплачивается дополнительно за каждую страницу
2200

Свидетельство ОГРН / ИНН / Регистрации прав собственности

Присяжный перевод Свидетельства ОГРН / ИНН / Регистрации права собственности
4400

Справка об отсутствии задолженности из налоговой (ИФНС)

Присяжный перевод Справки об отсутствии задолженности из налоговой (ИФНС)
4400

Выписка ЕГРИП / ЕГРЮЛ

Присяжный перевод выписок ЕГРИП / ЕГРЮЛ . Цена указана за перевод документа на одной странице. Стоимость перевода и заверения дополнительных страниц указана в позиции "Перевод последующих страниц справок 2-НДФЛ, 3-НДФЛ,  справок из банка и выписок со счетов, справок о прописке, декларации УСН, выписок ЕГРИП/ЕГРЮЛ"
4400

Охотничий билет

Присяжный перевод охотничьего  билета
4400

Разрешение на оружие

Присяжный перевод Разрешения на оружие
4400

Заказ присяжного перевода в 2-х форматах

1. При единовременном заказе присяжного перевода в 2-х форматах (электронно-цифровая подпись + бумажный оригинал) стоимость увеличивается на 1300 руб.

2. При оформлении заказа отдельной заявкой на 2-ой формат - 1600 руб.

3. Дубликат бумажного оригинала стоимость составит 50% от суммы ранее оплаченного присяжного перевода.

1300 руб
1600 руб
50% от суммы ранее оплаченного перевода

Коэффициент % за срочность перевода НЕСРОЧНЫЙ ( 2 рабочих дня)

К заказам на перевод по тарифу НЕСРОЧНЫЙ (2 рабочих дня) применяется нулевой коэффициент - 0%.
Заказ на перевод отдаётся в работу в рабочие часы с момента поступления оплаты на счет. 
Рабочий день считается с 09.00 по 17.00 по местному времени (Испания). Готовый присяжный перевод Вы получаете в виде электронного образа документа по электронной почте в день исполнения заказа (для большинства оформлений бумажный оригинал не нужен). Бумажный оригинал присяжного перевода хранится в офисе в Барселоне  в течение одного года. Если бумажный вариант присяжного перевод будет не востребован, компания оставляется за собой право на уничтожение по прошествии одного года с даты исполнения заказа. 
Бумажный оригинал мы можем отправить Вам курьерской почтой MRW, DHL по указанному Вами адресу (это дополнительная услуга, которая в стоимость перевода не входит, время отправки и доставки зависит от почтовой службы).

+ 0%

Коэффициент % за срочность перевода СРОЧНЫЙ (1 рабочий день)

Данный коэффициент применяется как повышающий за срочность присяжных переводов СРОЧНЫЙ (1 раб. день).

Заказ на перевод отдаётся в работу в рабочие часы с момента поступления оплаты на счёт. 
Рабочий день считается с 09.00 по 17.00 по местному времени (Испания). Готовый присяжный перевод Вы получаете в виде электронного образа документа по электронной почте в день исполнения заказа (для большинства оформлений бумажный оригинал не нужен). Бумажный оригинал присяжного перевода хранится в офисе в Барселоне  в течение одного года. Если бумажный вариант присяжного перевод будет не востребован, компания оставляется за собой право на уничтожение по прошествии одного года с даты исполнения заказа. 
Бумажный оригинал мы можем отправить Вам курьерской почтой MRW, DHL по указанному Вами адресу (это дополнительная услуга, которая в стоимость перевода не входит, время отправки и доставки зависит от почтовой службы).

+ 50%

Коэффициент % за срочность перевода СВЕРХСРОЧНЫЙ (в течение дня)

Данный коэффициент применяется как повышающий за срочность присяжных переводов.  СВЕРХСРОЧНЫЙ (в течение дня).

Заказ на перевод отдаётся в работу в рабочие часы с момента поступления оплаты на счёт. 
Рабочий день считается с 09.00 по 17.00 по местному времени (Испания). Готовый присяжный перевод Вы получаете в виде электронного образа документа по электронной почте в день исполнения заказа (для большинства оформлений бумажный оригинал не нужен). Бумажный оригинал присяжного перевода хранится в офисе в Барселоне  в течение одного года. Если бумажный вариант присяжного перевод будет не востребован, компания оставляется за собой право на уничтожение по прошествии одного года с даты исполнения заказа. 
Бумажный оригинал мы можем отправить Вам курьерской почтой MRW, DHL по указанному Вами адресу (это дополнительная услуга, которая в стоимость перевода не входит, время отправки и доставки зависит от почтовой службы).

+ 100%

*Данные цены указаны за перевод по несрочному тарифу (2 рабочих дня) и являются ориентировочными. Окончательный расчёт стоимости осуществляется после получения копий документов для расчёта. 

  

ПОЧТОВАЯ ОТПРАВКА ДОКУМЕНТОВ
Вид услуги Стоимость (евро)

NACEX (до 2 кг) España (кроме Балеар и Канар)

Курьерская доставка документов "до двери" NACEX по Испании (материк).
Срок доставки: 1-3 рабочих дня без учета дня отправки.

10

NACEX (до 2 кг) Baleares

Курьерская доставка документов "до двери" NACEX на Балеары.
Срок доставки: 1-3 рабочих дня без учета дня отправки.

15

NACEX (до 2 кг) Canarias (48 часов)

Курьерская доставка документов "до двери" NACEX на Канары (острова). 

22

Отправка документов в РФ

Принимаем к отправке ТОЛЬКО документы (кроме паспортов, банковских карт)
Ваши документы будут доставлены по указанному адресу по России курьерской службой. 
Срок доставки: 5-10 дней.

от 150

 

(function(w,d,u,b){w['Bitrix24FormObject']=b;w[b] = w[b] || function(){arguments[0].ref=u; (w[b].forms=w[b].forms||[]).push(arguments[0])}; if(w[b]['forms']) return; var s=d.createElement('script');s.async=1;s.src=u+'?'+(1*new Date()); var h=d.getElementsByTagName('script')[0];h.parentNode.insertBefore(s,h); })(window,document,'https://abcspain.bitrix24.ru/bitrix/js/crm/form_loader.js','b24form'); b24form({"id":"9","lang":"ru","sec":"pyoaut","type":"inline"});
Задать вопрос

Вопросы и ответы о Traducción jurada

Добрый день. Мне надо для гражданства перевести свидетельства, можно ли их перевести в Украине, а в Испании поставить апостиль?
Здравствуйте, Тереза.
Если Вам необходимо поставить апостиль на свидетельства, выданные на Украине, то апостиль на такие свидетельства ставится на Украине. Для оформления испанского гражданства документы предоставляются с присяжным переводом на испанский язык, если они были оформлены на любом другом, отличном от испанского, языке.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, по такому вопросу: мы граждане России, заключили в июне 2023 года брак в Грузии. Есть грузинское свидетельство о браке с апостилем. Вы можете помочь с легализацией этого свидетельства в Испании? Либо, может быть, нам проще оформить пареху? Если да, то сможете ли вы нам помочь (подготовить документы, найти свидетелей, записаться к нотариусу и тд). Спасибо!
Здравствуйте, Анна.
Ваше грузинское свидетельство о браке считается легализованным на территории Испании, если Вы уже поставили на него апостиль, т.к. обе страны являются странами-участницами Гаагской конвенции. Для предоставления в испанские органы/службы Вам достаточно будет сделать присяжный перевод на испанский Вашего апостилированного св-ва о браке.
Здравствуйте, мне нужно перевести и нотариально заверить отказ в выдаче загранпаспорта из Консульства России в Барселоне. Это нужно для подачи документов на "cédula de identidad"  в полицию. Возможно ли это сделать? Спасибо.
Здравствуйте, Виктория.
В данном случае можно сделать заверенный перевод на испанский у присяжного переводчика. Такой перевод требуется для подачи в административные органы Испании всех документов, предоставляемых на иностранном языке.
Банк BBVA заблокировал мой банковский счет в Испании. Затребовали документы о доходах. Все документы собрал, сделал перевод в бюро переводов в Москве, российский нотариус заверил все переводы. Теперь из банка пишут, что нужен перевод официального переводчика traductor jurado.  Мои документы переводил дипломированный переводчик в России, перевод которого заверил нотариус.  Разве данный перевод не явялется официальным?          
Здравствуйте, Владимир. К документам, выданным вне Испании, для того, чтобы они имели юридическую силу на территории Испании, есть определенные требования: документы должны быть легализованы должным образом и переведены на испанский язык присяжным переводчиком – Traductor Jurado. Не все переводчики (в том числе дипломированные) являются присяжными. Статус присяжного переводчика Traductor Jurado присваивает МИД Испании. Список официальных действующих присяжных переводчиков размещен на сайте Министерства иностранных дел Испании.
Добрый день. Получаю резиденцию в Испании по аррайго, у меня в Экстранхерии Таррагоны запросили присяжный перевод справки о несудимости. Мне ее выслали из России с апостилем и заверенным переводом в Консульстве Испании. Я ее не стал переводить у traductor jurado потому что  она шла с переводом. Теперь пришел запрос, что нужен официальный перевод traduccion jurada. Документы я подал два месяца назад и срок действия справки уже истек. Не подскажите, мне нужно заказывать новую справку о несудимости или просто на старую справку сделать присяжный перевод. И вообще почему консульскую легализацию не принимают? Законно ли это? Консульство Испании это же государственный орган.                        
Михаил, здравствуйте.  Сразу отвечу, что отказ в принятии перевода, заверенного в Консульстве Испании, или т.н. консульской легализации неправомерен.  Данное решение можно обжаловать через recurso в Extranjería Таррагоны, хотя это затянет значительно сроки рассмотрения и не исключен отказ по резиденции, который тоже придется обжаловать. В Вашем случае и по нашему опыту, я бы порекомендовала сделать присяжный перевод той справки о несудимости, которая у Вас есть (заказывать новую не нужно, если на момент подачи она была действительна) и донести как указано в Requerimiento, чтобы не нарушать срок 10 дней.
Добрый вечер. Планирую купить недвижимость в Испании. Испанским языком не владею. Агенство недвижимости, через которое покупаю квартиру, предлагает мне услуги по переводу на сделке. Я бы хотела нанять своего собственного переводчика и желательно присяжного. Может ли Ваш присяжный переводчик оказать мне данную услугу. Дело в том, что у меня нет особого доверия к риэлторам этого агентства недвижимости. Уж очень они мутные...
Здравствуйте Валентина. Во-первых, большинство присяжных переводчиков не оказывают услуги устного перевода (наш в том числе), а специализируются ТОЛЬКО на письменных переводах (это разные специализации и связно это с спецификой переводческой деятельности). Присяжные переводчики в Испании в основном работают с письменными переводами документов и только их перевод считается в Испании официальным. Второе, что касается нотариальных сделок с недвижимостью и переводческого сопровождения: при совершении нотариального действия, когда необходим перевод с / на иностранный язык, нотариусы в Испании имеет право привлекать не только дипломированного переводчика, но и любое лицо, заявившего о своей способности осуществить перевод. При этом нотариус не несет никакой ответственности, а вся ответственность за перевод ложиться на переводчика. В Вашем случае, для покупки квартиры тем более через "мутных" риэлторов, я бы привлек адвоката, специализирующегося на сделках с недвижимостью. Это будет более разумным решением, нежели поиск присяжного переводчика для устного перевода.
Добрый день, еще один вопрос, свидетельство о рождении было выдано еще при союзе в Грузии. Мне пришлось поехать туда и получить новый документ с апостилем. Вопрос такой, мне нужно перевести этот документ здесь в Москве на русский? Что бы после я мог также легализовать в Испании. Так как я гражданин России, запись в документе на грузинском и английском языках.
Здравствуйте, Данила!
Если Ваше свидетельство о рождении дублируется на английском языке и на оригинале стоит Апостиль, то он уже считается легализованным. В Вашем сулчае нужно только сделать перевод на испанский язык и заверить через присяжного переводчика / traductor jurado. При необходимости, мы можем помочь Вам в данном вопросе.

Здравствуйте.
Подскажите пожалуйста, есть ли присяжный переводчик при консульстве Испании в Санкт-Петербурге?
Необходимо перевести документы с русского на испанский.
Спасибо.

Здравствуйте, Анастасия!
При консульстве Испании в РФ присяжных переводчиков / traductor jurado нет. В Консульстве Испании есть сотрудник, который удостоверяет верность перевода (в отделе легализации переводов), однако на практике довольно часто данные переводы не принимают в самой Испании (хотя должны). Поэтому Вам лучше уточнить, куда Вы будете подавать документы, примут ли перевод, заверенный консульством Испании в РФ. Однако 100% безотказным вариантом является присяжный перевод.
При необходимости, мы можем помочь Вам с выполнением присяжного перевода документов.


Задать вопрос