Наверх

Здравствуйте! Я еду учиться в частную летную школу в Мадрид. Нужно ли мне для этого к заявке на студенческую визу прикладывать мотивационное письмо? В списке документов его нет, но на форумах читаю, что люди почему-то прикладывают его к пакету документов

Задать вопрос


Здравствуйте!
Я еду учиться в частную летную школу в Мадрид.
  1. Нужно ли мне для этого к заявке на студенческую визу прикладывать мотивационное письмо? В списке документов его нет, но на форумах читаю, что люди почему-то прикладывают его к пакету документов.
  2. Те документы, для которых не требуется присяжный перевод или легализация, а нужен просто перевод на испанский, обязательно переводить с подписью и печатью официального переводчика или можно просто перевести самому?
Спасибо за ответ!
Здравствуйте, Александр.

1. Мотивационное письмо (Carta de Motivación)

  • Как Вы правильно отметили, мотивационное письмо не входит в официальный перечень обязательных документов для студенческой визы типа "D" (учеба более 90 дней).

  • Многие люди прикладывают его по нескольким причинам:

    • Оно помогает лучше понять Ваши планы, серьезность намерений и определить связь между обучением и карьерой.

    • Если у Вас необычный академический или карьерный путь, мотивационное письмо — это отличный способ объяснить, почему Вы выбрали именно эту школу в Испании.

  • Вывод: Мотивационное письмо рекомендуется приложить к пакету документов в Вашем случае, чтобы объяснить:

    1. Почему Вы выбрали именно эту летную школу.

    2. Какова Ваша цель после обучения (например, получение лицензии пилота и работа в авиации).

    3. Как это обучение вписывается в Ваш жизненный/карьерный план.

2. Требования к переводу документов

Требования к переводам очень строгие, и от их соблюдения зависит, примут ли Ваши документы в Консульстве.

Тип документа Требование к переводу Кто может переводить
Документы, требующие присяжного перевода (справка о несудимости, медицинская справка, диплом и др.) Только присяжный перевод (traducción jurada) на испанский язык. Только присяжный переводчик, аккредитованный МИД Испании (MAEC).
Документы, для которых не требуется присяжный перевод (например, выписки из банка и др.) Технический (обычный) перевод на испанский язык. Теоретически, Вы можете перевести их сами. Однако необходимо, чтобы перевод был выполнен профессионально, иначе Ваши документы в Консульстве могут не принять.

Пожалуйста, введите своё имя
Пожалуйста, введите свой email
Пожалуйста, введите комментарий


Вернуться обратно в раздел «Вопросы и ответы»